D’après les dictionnaires, juste est issu, au milieu du XIIe siècle, du latin justus, formé par jus « (le) droit » et le suffixe nominatif -tus, qui peut avoir trois acceptions: « (le) droit, équité », « légal, conforme au droit », « normal, convenable, régulier ». Fonctionnant respectivement comme adjectif (Trouver un juste milieu entre deux extrêmes), nom commun (Le juste et l’injuste), nom propre ou prénom, adverbe (Il chante juste), parfois antéposé à une subordonnée (Il est arrivé juste quand nous partions) ou d’énonciation (Je venais vous demander juste un petit renseignement), juste a développé, il y a plus de dix ans, un nouvel emploi comme dans C’est juste génial! Juste sublimissime!, où il se comporte également comme adverbe d’énonciation.
Calque interlangue
Cet emploi, pris comme un anglicisme (« It’s just marvellous »), relève probablement d’une analogie particulière, reposant sur…