“PATIENT ENDURANCE,” we are taught in the Dhammapada, is “the foremost austerity.” Patience, endurance, forbearance, tolerance, acceptance, forgiveness—these are just a few of translations of the Pali term khanti (Sanskrit, ksanti), each subtly different from the others. Even scholars have difficulty finding consensus on khanti’s complex meaning. And across traditions, khanti is explained through different means: narrative episodes, hypothetical scenarios, philosophical debates, and by inclusion in didactic lists.
Anytime we attempt to translate a concept that originated in an ancient and foreign tongue, there is a danger of superimposing our Western understanding or injecting ideologies prevalent in the American mindfulness movement. Individuals habitually attach their own implications, experiences, beliefs, and emotional responses, which go beyond the literal definition. For this reason, I recommend we attempt to disentangle our intellectual understanding…